standardization, national standards, English translation, GB/T20000.11-2016

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards

添加时间:2023/6/28 12:35:48 阅读次数:

Introduction

National standards are an essential part of standardization work in any country. They are developed to ensure standardization and quality control of products and services in various industries. With globalization, it has become essential to translate national standards into different languages, especially English, which is widely accepted as the international language of communication. The English translation of national standards helps in promoting international trade, enhancing transparency, and improving cooperation between countries. However, the accuracy and consistency of these translations are of utmost importance.

General Representation of English Translation of National Standards

GB/T20000.11-2016 provides guidelines for the general representation of English translations of national standards. It covers aspects such as terminology, grammar, style, and formatting. These guidelines aim to ensure that the translation is accurate, consistent, and easy to understand by the target audience.

Terminology

Terminology is a critical aspect of any translation work. Inconsistencies in terminology can lead to confusion and misinterpretation. GB/T20000.11-2016 recommends the use of internationally accepted terminology and the avoidance of technical jargon where possible. It also suggests providing explanations for terms that may not have an equivalent in English.

Grammar

Grammar is another essential aspect of translation. GB/T20000.11-2016 recommends following the rules of English grammar and syntax strictly. It suggests avoiding literal translations, which may lead to awkward sentences or incorrect grammar. The document also recommends the use of active voice and concise sentences for better readability.

Style

The style of writing is critical in ensuring that the translation is easy to read and understand. GB/T20000.11-2016 recommends using simple and clear language, avoiding complex sentence structures, and using short paragraphs. It also suggests using consistent terminology throughout the translation.

Formatting

Formatting refers to the layout and presentation of the translated document. GB/T20000.11-2016 recommends following the same formatting as the original document where possible. This includes the use of headings, numbering, tables, and diagrams. It also suggests using a font size and type that is easy to read.

Conclusion

The English translation of national standards is essential for promoting international trade and cooperation between countries. GB/T20000.11-2016 provides guidelines for the general representation of English translations of national standards. Adhering to these guidelines will ensure that the translation is accurate, consistent, and easy to understand by the target audience.

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第1页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第2页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第3页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第4页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第5页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第6页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第7页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第8页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第9页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第10页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第11页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第12页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第13页的缩略图

Standardization Work Guide Part 11: GB/T20000.11-2016 General Representation of English Translation of National Standards的第14页的缩略图

相关标准
国家标准的英文译本翻译通则GB/T20000.10-2016:标准化工作指南第10部分
上一篇 本文将介绍标准化工作指南第10部分——《国家标准的英文译本翻译通则GB/T20000.10-2016》,主要讲述根据该标准进行国家标准英文译本翻译的具体流程和要求。
Implementation Guidelines of SOA Technology Part 2: Service Registration and Discovery GB/T32419.2-2016
The service registration and discovery process is essential for the effective implementation of SOA technology. GB/T32419.2-2016 provides guidelines for the standardization of service registration and discovery in SOA implementations. 下一篇