GB/T30240.7-2017

公共服务领域英文译写规范第7部分:医疗卫生

GuidelinesfortheuseofEnglishinpublicserviceareas—Part7:Healthandmedicine

本文分享国家标准公共服务领域英文译写规范第7部分:医疗卫生的全文阅读和高清PDF的下载,公共服务领域英文译写规范第7部分:医疗卫生的编号:GB/T30240.7-2017。公共服务领域英文译写规范第7部分:医疗卫生共有22页,发布于2017-12-01
  • 中国标准分类号(CCS)A22
  • 国际标准分类号(ICS)01.080.10
  • 实施日期2017-12-01
  • 文件格式PDF
  • 文本页数22页
  • 文件大小1.17M

以图片形式预览公共服务领域英文译写规范第7部分:医疗卫生

公共服务领域英文译写规范第7部分:医疗卫生


国家标准 GB/30240.7一2017 公共服务领域英文译写规范 第7部分:医疗卫生 Cuideinestortheuseofnglishinpublicservieeareas Part7:Healthandmedicine 2017-05-22发布 2017-12-01实施 中华人民共利国国家质量监督检验检疙总局 发布 国家标准化管理委员会国家标准
GB;/T30240.7一2017 前 言 GB/T30240(公共服务领域英文译写规范》与公共服务领域日文、韩文、俄文等译写规范共同构成 关于公共服务领域外文译写规范的系列国家标准 GB/T30240《公共服务领域英文译写规范》分为以下部分 第1部分:通则; 第2部分:交通; 第3部分:旅游; 第4部分;文化娱乐 第5部分;体育 第6部分:教育; 第7部分:医疗卫生 第8部分;邮政电信 餐饮佳宿" 第9部分: -第10部分:商业金融 本部分为GB/T30240的第7部分 本部分按照GB/T1.12009给出的规则起草 本部分由教育部语言文字信息管理司归口 本部分起草单位:上海市语言文字工作委员会、北京市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作 委员会、南京大学、南京农业大学、解放军国际关系学院 本部分主要起草人;柴明颖、丁言仁,潘文国、戴曼纯、姚锦清、王银泉、戴宗显、白殿一、刘连安、 张日培、林元彪、张民选、王守仁、陈新仁、杨晓荣,乌永志、孙小春
GB;/T30240.7一2017 公共服务领域英文译写规范 第7部分医疗卫生 范围 GB/T30240的本部分规定了医疗卫生领域英文翻译和书写的相关术语和定义、翻译方法和要求、 书写要求等 本部分适用于医疗卫生机构名称,医疗服务信息、医学专用名称的英文译写 规范性引用文件 下列文件对于本文件的应用是必不可少的 凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文 凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件 件 GB/T30240.12013公共服务领域英文译写规范第1部分;通则 术语和定义 下列术语和定义适用于本文件 3.1 医疗卫生机构healthcareandmedicealinstitution 具有医疗,预防、保健、医学教育和科研功能的单位或机构 翻译方法和要求 4.1医疗卫生机构名称 anatorium,也 4.1.1医院译作Hospital;诊所、防治所、卫生室、医务室等译作Cinic;疗养院一般译作Sat 可译作ConvaleseentHosptal;护理医院一般译作NursingHome,也可译作NursingHosptal. 医院的分院译作BranehHospital,用f连接所隶属的总院名称;也可采用“总院名称,专名+ 4.1.2 Branch”的译写方法,如:华山医院宝山分院HuashanHospital,BaoshanBraneh 大学附属医院需要译出隶属关系时,“附属”译作Affiliated;也可省去不译,将大学名称置于医院 4.1.3 名称之后,中间用“,”隔开 如复旦大学附属中山医院,可以译作ZhongshanHospitalAffiatedwith 或to)FudanUniversity或ZhongshanHospitalTheAffliatedHospitalofFudanUniversity),也可 简译作2ZhongshanHospital,FudanUniversity 医保定点医疗机构译作MedicalInsuranceDesignatedHospital或Medicallnsurance 4.1.4 DesignatedClinie;医保定点药房译作MedieallnsuranceDesignatedPharmacy 4.1.5其他医疗机构名称的译写应符合GB/T30240.12013中5,1的各项要求 具体译法参见附 录A 4.2医疗服务信息 4.2.1中医译作TraditionalChineseMedicine,可以缩写为TCM
GB/T30240.7一2017 4.2.2门诊部总称译作OutpatientDepartment;急诊部总称译作EmergencyDepartment;门、急诊部 的分科诊室一般译作Department 住院部总称译作InpatientDepartment或Inpatientward;住院部 的分科病房一般译作ward,也可译作Department 如:门急诊部的血液科可译作Hematology Depaurt ,住院部的血液科可译作Hematology ward或HematologyDepartment ment, 4.2.3译写较大规模的门急诊部和住院部时可采用复数,如;门诊部Outpat ientDepartments. 4.2.4门急诊部及其分科诊室名称中的 在标志用于指示处所时可以省略,但在标志用于 lDepartment 指示方位时应当译出,如血液科;在设置于血液科诊室门口的标志中可以简单译作Hematology,但在设 置于候诊区域指示血液科诊室所处方位的标志中则应完整译作HematologyDe ogyDepartment 4.2.5针对特殊疾病或特殊需求而设立的不同类别的门诊译作Clinie,且不能省略 如;发热门诊 FeverClinic、专家门诊ExpertClinic,其中的Clinic不能省略 4.2.6其他医疗服务信息的译写应符合GB/T30240.1一2013中5.2的各项要求 具体译法参见附 录B 4.3医学专用名称 医疗科别、检查化验项目,医疗猎施,医学保障设施等医学专用名称的译写应遵循医学术语规范,具 体译法参见附录C 4.4词语选用和拼写方法 英文词语选用和拼写方法应符合GB/T30240.12013中5.3的要求 4.5语法和格式 英文人称、,时态单复数用法和缩写形式应符合GB/T30240.1一2013中5.4的相关要求 书写要求 5 英文大小写、标点符号、字体、空格、换行等的用法应符合GB/30240.1一2013中第6章的要求
GB;/T30240.7一2017 录 附 A 资料性附录 医疗卫生机构名称英文译法示例 A.1说明 表A.1给出了医疗卫生机构名称英文译法示例 条目英文中: “C]”中的内容是对英文译法的解释说明,“()”及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时 a 应完整译写; ”表示使用时应根据实际情况填人具体内容 b “或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关解释 c 说明区分不同情况选择使用 A.2医疗卫生机构 医疗卫生机构名称英文译法示例见表A.1 表A.1医疗卫生机构名称英文译法示例 序号 中文 英文 医院、疗养院 医院 Hospital AffiliatedHospitalof 或 附属医院 HospitalAffiliatedwith [with也可译作 to力 CentralHospital 中心医院 专科医院 SpecializedHospital 儿童医院 Children'sHospital 中医医院 TraditionalChineseMedieineHospital或TCMHospital 护理医院 NursingHome或NursingHospital 康复医院 RehabilitationHospital 疗养院 Sanatorium或ConvalescentHonme或ConvalescentHospital 分科医院 10 胸科医院 ChestHospital 肺科医院 1 lungHospital 12 妇产科医院;妇婴保健院 women'sHospital或MaternityHospital 13 肝胆外科医院 HepatobiliarySurgeryHospital 14 sychiatricHospital 精神卫生医院 MentalHealhHospital或P 15 脑科医院 BrainHospital
GB/T30240.7一2017 表A.1(续) 序号 中文 英文 16 口腔医院 StomatologicalHospital或OralHospital 1" 眼耳鼻喉科医院 EyeandENTHepital 18 眼科医院 Eyeospital 19耳鼻喉科医院 ENTHospital 20 皮肤病医院 DermatologyHospital 21 性病医院 STDHospital 22 肛肠医院 ProctologyHospital 肿榴医院 23 TumorHospital或OneologyHospital 防治院、,所 24 lnfectiousDiseasesHospital 传染病防治院 25 口腔病防治院 OralClinic 26 牙病防治院C所 DentalClinice 21 眼病防治院C所 EyeClinie 社区卫生服务中心 28 社区卫生服务中心 CommunityHealthcareCenter 社区卫生服务中心医疗服务站 29 ommunitHealtheareClinic 30 communityClnie 社区诊所 31 卫生室、医务室 Clinic或MedicalRoom 医疗服务机构 32 公共卫生临床中心 PublicHealthCliniealCenter 33 疾病预防控制中心 DiseaseControlandPreventionCenter 医疗急救中心 34 MedicalEmergeneyCenter 35 血液中心 BloodCenter 36 临床检验中心 ClinicalL.aboratoryCenter Medieal DesignatedHospital 或 Medieal nsurance 37 医保定点医疗机构 Clnie lnsuranceDesignated 医学科研机构 38医学科学技术情报研究所 lnstituteofMedicalSeenceandTechnologylnformationm 39 健康教育所 HealthEducationCenter S 生物制品研究所 ResearchInstituteoBiologicalProducts 41 肿瘤研究所 Oncologylnstitute 42 气功研究所 QigongResearehlnstitute 43 针灸经络研究所 AcupunctureandMeridianResearchlnstitute 4 免疫学研究所 Immunologylnstitute
GB;/T30240.7一2017 表A.1续 序号 中文 英文 心血管研究所 45 CardiovascularMediecinelnstitute 放射医学研究所 46 RadiationMedicineInstitute 47 高血压研究所 HypertensionResearchlnstitute 48 伤骨科研究所 OrthopaedieTraumatologylnstitute 49 内分泌研究所 EndocerinologyInstitute 医疗管理机构 50 医保办 MedicalInsuranceOffice 血液管理办公室 5 BloodManagementOffice 52 卫生监督所 PublieHealhlnspeetionofee 53 红十字会 RedCrossSociety
GB/T30240.7一2017 录 附 B 资料性附录) 医疗卫生类服务信息英文译法示例 B.1说明 表B1表B5给出了医疗卫生类服务信息英文译法示例 各表的英文中 “C]”中的内容是对英文译法的解释说明,“()”及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时 a 应完整译写; b “//”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写时“//”应改为句点“.” ”表示使用时应根据实际情况填人具体内容 c “或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关解释 说明区分不同情况选择使用 解释说明中指出某个词“可以省略”的,省略该词的译文只能用于设置在该设施上的标志中, 如:门诊部OutpatientDepartment,在设置于门诊部门口的标志中可以省略Department,译作 Outpatients; 商店、小卖部等译作Store或Shop,电梯译作Elevator或Lift,本附录在相关条目的译文中均 省略了后一种译法 B.2 功能设施信息 功能设施信息英文译法示例见表B.1 表B.1功能设施信息英文译法示例 序号 英文 中文 功能区域、场所 OutpatientDepartment或OutpatientsC用于Departn aartment可 门诊部 以省略的场合 )utpatientBuilding或Outpatients[用于Building可以省 门诊楼 略的场合 mergencyDepartmentCDepartment可以省略习 急诊部 smergeneyClinie[Clinic可以省略 急诊室 急诊楼 nergeneyBuilding[Building可以省略 住院部 lnpatientDepartment 病房;病区 npatientWard 病房楼 npatientBuilding MedicalTec BdingCHlim可以省略 医技楼 eehnology 检查室 10 xamminationRoom
GB;/T30240.7一2017 表B.1续 序号 中文 英文 化验室 m L.aboratory或lab 12 治疗室 TreatmentRoom 13 观察室 (ObservationRoom 候诊观察室 waitin眼andObservationRoomCRoom可以省略 14 15 抢救室 EmmergencyRoom或ResuscitationRoom[Room均可以省略 16 现场抢救区 OnSiteEmergeneyCare l 注射室 lnjectionRoom 18 输液室 InfusionRoom 19 注射输液室 IniectionandInfusionRoom 20 配液室 InfusionPreparationRoomm 21 手术室 OperatingRoom或OperatingTheater 22 麻醉室 AnesthesiaRoom 23 苏醒室;恢复室 RecoveryRoom 换药室 DressingRoom 24 清创室 25 woundCareRoom或DebridementRoom[Room均可以省略 产房 26 DeliveryRoom 27 IntensiveCareUnit或IcU 重症监护室 心脏重症监护室 CardiacCareUnit或ccU 28 29冠心病重症监护室 CoronaryCareUnit或CCcUu 30 儿童重症监护室 PediatrieclntensiveCareUnit或PediatrieICU 37 新生儿重症监护室 NeonatallntensiveCareUnit或NICU 胎儿监护室 32 FetusMonitoringRoom[Room可以省略 chamber 3 高压氧室;高压氧舱 HyperbarieOxygen 挂号,收费,出入院手续办理 34 预检处 nguiries 35 挂号处 Registration 36 收费处 Cashier或Payment 挂号、收费处 37 RegistrationandPayment 自助挂号;自助挂号机 Self-S ServieeRegistrationMachineCMachine可以省略 38 39 住院手续办理处;住院登记处 Admission 40 出院手续办理处 Discharge 4 出人院办理处 AdmissionandDischarge 药品服务) 处方处 Prescription
GB/T30240.7一2017 表B.1续 序号 中文 英文 划价处;药品划价 43 PreseriptionPrieing 取药处;收方,发药处 44 IDispensary 45 药房;西药房;中西药房 Pharmacy 46 中药房 47 中草药房 TCMPharmacyHerbalMedieine 48 中成药及西药房 Pharmaeyincl PreparedChineseMedieine Medical 医保定点药店 InsuraneeDesignatedPharmaey 用药咨询处 MedicationConsultation 50 5 门诊煎药处 OutpatientHerbalMedicineDecoctionService 分诊服务 52 叫号台 CallingDesk 53 候诊区 waitingArea 54 就诊区 OutpatientArea 55 诊室 ConsultingRoom 第 56 诊室 ConsultingRoom 57 男诊室 Men'sConsultingRoom 58 女诊室 Women'sConsultingRoom 559 乙肝病毒携带者诊室 HBvCarrierscConsultingRoonm 检查化验服务 60 登记处 Registry 61 预约处 Appointments 自助预约机 62 Self-ServiceAppointmentMachine[Machine可以省略 检查,化验等候区 waitmg" 63 LabTest Area 64 L.abReportcColeetionm 取报告处 65 取检查、化验结果处 IabTestReports 66 标本登记处 SpeeimenRegistration 67 标本接收处 SpeeimenCollection 68 放标本处 Speeimens 抽血处 Blood Sampling 69 70 静脉采血处 VenousBloodSampling 普通取血处 RoutineBloodSampling 72 隔离取血室 solatedBoodSamplingRoom RadiographyRoomm 73 拍片室;摄片室 74暗室 Darkroom
GB;/T30240.7一2017 表B.1续 序号 中文 英文 75 冲片室 FilmDevelopingRoom 76 读片室;阅片室 FilmReadingRoom 住院服务 77护士站 NursesStation 78 医生办公室 Doctor'sOffice 79 配餐室 MealPreparationRoom[Room可以省略 营养室 80 NutritionRoom 宜教室 HealhEduceationRoomCRoom可以省略 81 82 washArea 鼠洗区 83 院内小卖部 Store 84 亲友等候区 VisitorswaitingArea 85 会客区 ReceptionArea 血液服务 86 血液中心 BloodCenter 87 BloodBank 血库 血液采集区 88 BloodCollectionArea 89 DonorswaitingLounge 献血前等候区 献血前检测区 DonorsBoodTestArea 90 91 献血咨询登记处 DonationCounselingandRegistrationm 92 献血后休息区 DonorsRestlLounge 医用设施 MedicalServicelevator MedicalUse JseOnlyC用 于 或 93 医用电梯 Elevator可以省略的场合 Only[用于 OperatingRoomElevator或OperatingRoon 9 手术室专用电梯 Elevator可以省略的场合 95 医疗急救电话120 FirstAid//Cal120 教护车 96 Ambulance 污染隔离 91 solationArea或QuarantineArea 隔离区 98 清洁区 SterileArea或Cleanroom 99 半污染区 BufferArea 100污染区 ContaminatedArea 污物间 101l SoiledArtielesDisposalRoom[Room可以省略 Non-Medicalwaste 102生活垃圾(存放处[指非医用垃圾
GB/T30240.7一2017 表B.1续 序号 中文 英文 103医用垃圾(存放处C指医用废弃物等 Medicalwaste 104 消毒产品检验受理处 SterileItemsTestRegistration 投诉与管理》 nergeneyIDepartmentOfice 105急诊办公室 106门诊办公室 OutpatientDepartmentOffiee 107 门诊接待室 ReceptionRoom[Room可以省略 108医护部 MediealandNursingDepartment 109护理部 ursingDepartment 11o投诉电话;投诉热线 ComplaintsHotline 111投诉与建议箱 omplaintsandSuggestions 112医疗纠纷处理办公室 ComplaintsOffice 113预防保健科 PreventiveMedicineDepartment l14 院感科 Hospital-AcquiredlnfeetionControlDepartment 其他 115太平间;停尸房 Mortuary或Morgue 亲友告别室 116 VisitationRoomm B.3警示警告信息 警示警告信息英文译法示例见表B.2. 表B.2警示警告信息英文译法示例 序号 中文 英文 cAUTION/Radiation 当心射线 cAUTON/SharpObjects 锐器!请注意 易燃物品 FlammableMaterials 剧毒物品 ToxicMaterials 生物危险,请勿人内 DANGER//Biohazard//NoAdmittance B.4限令禁止信息 限令禁止信息英文译法示例见表B.3 10
GB;/T30240.7一2017 表B.3限令禁止信息英文译法示例 序号 中文 英文 患者止步 StaffOnly 请勿谈论病人隐私 PleaseRespectthePrivacyofOurPatients 男宾止步 WomenOnly B.5指示指令信息 指示指令信息英文译法示例见表B.4 表B4指示指令信息英文译法示例 序号 中文 英文 请在诊室外候诊 PleaseWaitOutsidetheConsultingRoom 医疗急救通道 EmergeneyAecess 进人实验区,请穿好工作服 L.abArea//LabCoatsRequired Urgent!BloodDonorsNeededNow! 血液告急 血液告急,请伸出您的手臂!! Donateblood.hepsavelives! B.6说明提示信息 说明提示信息英文译法示例见表B.5 表B.5说明提示信息英文译法示例 英义 序号 中文 门诊分类信息 专家门诊 ExpertClinie 特需门诊 SpecialNeedClinie 特约门诊 SpecialAppointmentClinie 预约门诊 AdvaneeAppointmentClinie 隔离门诊 IsolationCinie TraditionalChineseMedieineClinic或TCMcinie 中医门诊 NursingClinic 护理门诊 专科门诊 SpeeialistClinie 发热门诊 FeverClinie 10 腹泻门诊 DiarrheaClinid 营养门诊 NutritionCliniec 1
GB/T30240.7一2017 表B.5(续 序号 中文 英文 镇痛门诊 12 AchesandPainsClinie 13 Clinie 肥胖症门诊 Obesity Clinie 14 职业病咨询门诊 OecupationalHealthConsuling 须知告示 15 门诊须知 OutpatientGiuide 16 急诊须知 EmergencyPatientGuide 病员须知 17 PatientGuide 18 住院须知 AdmissionGuide 9 取报告须知 LabReportCollectionGuide 20 患者人口 PatientsEntrance 21 探视人口 VisitorsEntrance 22 探视时间 VisitingHours 23 探视须知 Visitors'Guide 医疗保健服务项目信息 心理咨询 21 PsychologicalCounseling 免疫预防接种 25 VaccinationandImmunization 26 MenopauseHealthCare 更年期保健 21 危机干预 Crisislntervention 28医学美容 MediealCosmetologyDepartment或MediealCosmetoogy 29 营养咨询 NutritionCounseing 30 献血体检 BloodDonorHealthCheck 健康体检;常规体检 37 HealthCheckup或PhysicalExamination 32 口腔修复 Prosthodontics 33 口腔预防 PreventiveDentistry 3 口腔正盼 OrthodonticsClinie 35 口腔种植 OralImplantology 36 人工牙齿种植 DentalImplantology 其他说明信息 37 Telemedicine 远程会诊 生物安全 38 Bio-Safety 39 无偿献血 VoluntaryBloodIDonation 12
GB;/T30240.7一2017 附录 C 资料性附录) 医学专用名词英文译法示例 c.1说明 表C.1表C.4给出了医学专用名称英文译法示例 各表的英文中: “[]”中的内容是对英文译法的解释说明,“()”及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时 aa 应完整译写; “//”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写时“//”应改为句点“”; b ”表示使用时应根据实际情况填人具体内容 c “或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关解释 d 说明区分不同情况选择使用 解释说明中指出Clinic等“可以省略”的,省略该词的译文只能用于设置在该科室门口的标 志中 医疗分科名称 医疗分科名称英文译法示例见表C.1 表C.1医疗分科名称英文译法示例 序号 中文 英文 病理科 PathologyDepartmentDepartment可以省略 产科 ObstetriesDepartmentCDepartment可以省略们 超声科 ltrasonogrnaphyl.abLab可以省略 传染科 InfectiousDiseasesDepartment 儿科 PediatricesDepartmentCDepartment可以省略 儿内科 PediatrieIntermalMedieineDepartmentCDepartment可以省略 儿外科 PediatrieSugeryDepartmencDeprtmen可以省略 E.N.T. OolaryngologyDepartment或Ear,NoseandThroatDpartment或1 耳鼻(咽)喉科 DepartmentCDepartment均可以省略 放射介人科 RadioaetiveInterventonDpartmentDpartment可以省略 0 放射利 RadiologyDepartmentDepartment 可以省略 11 风湿科 Department可以省略] heummatologyDepartmentDe 12 风湿免疫科 mmunologyDepartmentCDepartment可以省略 ynecologyDepartment[Department可以省略习 13 妇科 14妇女保健科 women'、HealthCareDepartment[CDepartment可以省略〕 15 腹腔镜外科 LaparoscopeSurgeryDepartment[CDepartment可以省略 13
GB/T30240.7一2017 表c.1(续 序号 中文 英文 肝胆科 16 HepatologyDepartmentDepartment可以省略 1" 肝胆外科 可以省略 HepatologicalSurgeryDepartmentDepartment 18 肝炎科 HepatitisDepartmment 19肛肠科 ProctologyDepartment 20 痔科 HemorrhoidDepartment 21 高血压科 HypertensionDepartment 骨科;骨伤科 22 OrthopedicsDepartmentCDepartment可以省略 23 核医学科 NueclearMedieineDepartment[Department可以省略 呼吸内科 可以省略 RespiratoryMedicineDepartmentDepartment 25 检验科 ClnicalL.ab 26 介人科 Department DrugRehabilitationDepartment[Department可以省略或DrugRehabDe 27 戒毒科 可以省略] 28 精神科 PsychiatryDepartment Reaiitation Department〔Department可以省略或Rehabilitation 康复科 29 partmentCDepartment可以省略 Medicin6 30 康复医学科 RehabilitationMedieineDepartmentCDepartment可以省略 口腔科 31 StomatologyDepartmentCDepartment可以省略 口腔外科 OralSurgeryDepartmentCDepartnment可以省略 32 33 老年病科 iesC用于Department可以省略的场合 GeriatricDepartment或Geriatricsl 34 AnesthesiologyDepartment[CDepartment可以省略 麻醉科 35 泌尿科 UrologyDepartment[Department可以省略 36 免疫科 ImmunologyDepartmentCDepartment可以省略 37 AndrologyDepartment[CDepartment可以省略 男科;男性科 38内分泌科 EndoerinologyDepartmentCDepartment可以省略 39 内科 nternalMedieineDepartmentCDepartment可以省略 皮肤科 可以省略 40 DermatologyDepartmentDepartment 4 GeneralInternalMediecineDepartmentCDepartment可以省略 普通内科;通用内科 42 nent可以省略 普通外科 GeneralSurgeryDepartment mentDepartmment 43 器官移植科 IransplantationDepartmentCDepartment可以省略 44 伤科 'raumatologyDepartmentCDepartment可以省略 45 烧伤科 BurnsDepartment 神经内科 46 NeurologyDepartmentCDepartment可以省略 神经外科 NeurosurgeryDpartmentDpartment可以省略 47 14
GB;/T30240.7一2017 表c.1续 序号 中文 英文 肾内科 48 NephrologyDepartment[Department可以省略 生殖健康科 ReproduetiveHealthCareDepartment[Department可以省略7 49 生殖科 ReproduetiveMedieineDepartment[Department可以省略 50 1 手外科 Hand Departmment[CDepartment可以省略 52 输血科 BloodTransfusionDepartmentCDepartment可以省略 53 体检中心 PhysicalExaminationCenter 外科 54 SurgeryDepartmentCDepartment可以省略 微创外科 MinimalylnvasiveSurgeryIDepartmentCDepartment可以省略 55 CastroenterologyDeparment[Dpartment可以省略]或GastrologyDepart 56 消化内科 eIDatment 可以省略 ment 51 心理利 可以省略 PsychologyDepartment[Departm1ent 58 PsychologicalCounselingepartment[Department可以省略 心理咨询科 59 心外科 DepartmentCDepartment可以省略 Cardiac 60 心胸外科 CardiothoracicSurgeryDepartment[epartment可以省略 67 心血管内科 CardiovascularMedieine Dep artment[Department可以省略 心脏介人科 CardiovascularInterventionDepartment[Department可以省略 62 心脏科 CardiologyDepartmentCDepartment可以省略 63 64 新生儿外科 NeonatalSurgeryDepartmentDepartment 可以省略 65 新生儿医疗中心 NeonatalMedicalCenter 66 性病科 SexuallyTransmittedDiseasesDepartment或STDepartment 67 ThoraceieSurgeryDepartmentCDepartment可以省略 胸外科 68血管介人科 VascularInterventionDepartment[Department可以省略 血管外科 69 VascularSurgeryIepartmentCDepartment可以省略 血液科 70 HematologyDepartmentDepartment可以省略 牙科 7 DentalDepartment或Dentistry OphthalnmologyDepartment[Department可以省略 72 眼科 73 医学心理科 MedicalPsyehologyDepartmment sntCDepartment可以省略] 74 针灸科 AcupunctureDepartment[CDepartment可以省略 75 整形外科 PlastiesurgeryDepartmentDepartmemt可以省略 76 正颁正畸科 MaxillofaceialSurgeryandOrthodontiesDepartmentCDepartment可以省略 TraditionalChineseMedieineDepartmentCDepartment可以省略]或TcM 71 中医科 DepartmentCDepartment可以省略 中医儿科 78 PediatricsDepartmentDepartment可以省略 TcM 中医妇科 GynecologyDpartmentcDepartment可以省略 79 15
GB/T30240.7一2017 表c.1(续 序号 中文 英文 80 中医骨病治疗科 TCMOrthopediesDepartment[Department可以省略 中医理疗科 TCMPhysiotherapyDepartment[Department 可以省略 81l 肿瘤科 82 可以省略 (O)ncologyDepartmentDepartmment 83综合治疗科 ntegratedTherapyDepartmentCDepartment可以省略 C.3检查化验项目名称 检查化验项目名称英文译法示例见表C.2 表C.2检查化验项目名称英文译法示例 序号 中文 英文 检查、监测、监测 体温测量 TemperatureTaking 量血压 BloodPressureMeasurement 动态血压检查 AmbulatoryBloodPressureMonitoring[可以缩写为ABPM门 功能检查 FunctionTest 白带检查 LeucorrheaExamination PulmonaryFunctionTest 肺功能检查 眼科验光 )ptometry 免疫检查 智力测量 lntelligenceAssessmet 10 心理测验 PsychoogicalTest 奸高症监测 GestationalHypertensionMonitoring 化验、检验 7 12 常规化验 RoutineTest 13 儿保化验 ChildCareTest 14 尿液化验 UrineTest 15 粪便化验 ExcrementTest 16 妇科化验 GynecologiealTest 宫颈冷冻 17 CervicalCryotherapy 18 白带化验 L.eucorrheaTest 血液检查 19 血气分析 ArterialBoodGasAnalysis 16
GB;/T30240.7?2017 C.2( ? 20 BModeUltrasound B 21 TransvaginalUltrasound 22 ? ColorUltrasound 23 B AbdominalUltrasoundScanm 24 ? CardiaeUltrasoundScanEchocardiography ,? 25 x? X-RayRadiography CTSeanm 26 ??(CT 27 ECTEmissionComputedTomographyy ??[?? 28 ? FluoroscopyX-Ray 29 ?? MRIMagneticResonanceImaging 30 ? OralRadiology ? 37 DentalFilm ? 32 DigitalDentalFilm ? 3 GalactophoreRadiography ) ?? 34 ECG 35??? DCGDynanmicElectrocardiogramHolterMonitor EleetroencephaographyandElectromyography EEG ?? 36 andEMG 37 θ? EleetrogastrogramE:GG ? ? 38 Endoscopy θ 39 Gastroscopy 40 Enteroscopy 4 ?? Bronchoscopy 42 θ?? Gastroduodenoscopy ??? HIVSereeningHIV/AIDSSereening ?? 44 BoneMineralDensityTest 45 Audiometry 46 nfraredRay ? 47 ? RapidTest 17
GB/T30240.7一2017 C.4医疗措施名称 医疗措施名称英文译法示例见表C.3 表C.3医疗措施名称英文译法示例 序号 英文 中文 理疗 PlhysiealTherapy或Physiotherapy RdiatonOmlog成Rdiohetmpy 放疗 弱视治疗 AmblyopiaTreatment 中医科按摩 TCMMassageTherapy Tuina或Manipulationm 推拿 针灸 Acupuneture 预防接种 ProphylaceticVaccination 新生儿水疗抚触 eonatalHlydrotherapyandMassage 心导管术 CardiacCatheterization 1o心理治疗 Psychotherapy 1m 骨髓移植 BoneMarrowTransplantation 12 透析 Dialysis 13 血透 Hemodialysis 钻60治疗;同位素治疗 1 Cobalt-60Treatment或IsotopeTreatment 15 助听器验配 HearingAidFitting 16 高压氧治疗 HypeharieOywenTheapy 17 功能训练 FunctionalTraining C.5医学保障设施 医学保障设施英文译法示例见表C.4 表C,4 医学保障设施名称英文译法示例 中文 英文 序号 MedicalRecordsRoom[Room可以省略 病案室;病史室 疫苗室 VaceinationRoomCRoom可以省略 药械科 DrugandEquipmentDepartmentCDepartment可以省略 操作室 ProcedureRoom 放射防护 RadiationProtection 放射物品 RadioactiveMaterials 18
GB;/T30240.7一2017 表C.4(续 序号 中文 英文 供应保障组 SupplyTeam 供应室 storageandSupplyRoom 供应保障区 umdSl Storageand Area 10实验区 I.aboratoryArea 11 实验室 I.aboratory或L.ab 12 生化实验室 Biochemistryl.ab 13 病毒实验室 VirusAnalysislLab 毒理实验室 14 ToxicologyIab 15 免疫实验室 lmmunoassayl.ab RadioinmmunoassayLab或RIALab 16 放射免疫实验室 17 分子生物学实验室 MolecularBiologyL.ab 18 微量元素实验室 TraceElementL.ab 19 微生物实验室 MiecrobiologyLab 20 细胞化验室 Celllab 2 细菌培养室 BaeterialCulturelab 细菌室 22 BacteriologyL.ab 23 BloodA isLab 血液实验室 Analysis

公共服务领域英文译写规范第6部分:教育
上一篇 本文分享国家标准公共服务领域英文译写规范第6部分:教育的全文阅读和高清PDF的下载,公共服务领域英文译写规范第6部分:教育的编号:GB/T30240.6-2017。公共服务领域英文译写规范第6部分:教育共有12页,发布于2017-12-01
公共服务领域英文译写规范第8部分:邮政电信
本文分享国家标准公共服务领域英文译写规范第8部分:邮政电信的全文阅读和高清PDF的下载,公共服务领域英文译写规范第8部分:邮政电信的编号:GB/T30240.8-2017。公共服务领域英文译写规范第8部分:邮政电信共有15页,发布于2017-12-01 下一篇
相关推荐